jeudi 28 mars 2019

DERNIERE CONTRIBUTION DES ETUDIANTES DE L' IUT-GEA AU PROFIT DE EW : INTRODUCTION A L'ART-THERAPIE / STUDENTS' LAST CONTRIBUTION TO EW : PRESENTATION OF ART-THERAPY


DERNIERE CONTRIBUTION DES ETUDIANTES DE L'IUT-GEA AU PROFIT DE EW : 
INTRODUCTION A L'ART-THERAPIE.

STUDENTS' LAST CONTRIBUTION TO EW : PRESENTATION OF ART- THERAPY

(ANGLOPHONES : TEXTS IN ITALICS).


EW et l'IUT-GEA  collaborent depuis maintenant 9 ans. Il s'agit d'un accord renouvelable qui profite à la fois à notre association mais aussi aux jeunes qui  nous choisissent dans le cadre d'un projet tutoré.  Ce projet doit leur permettre de s'initier à l'action humanitaire, de nous faire connaître, si possible de récolter des fonds, mais aussi de mettre en pratique la formation acquise au cours de leurs études. Créer un événement au profit de EW c'est aussi appliquer les outils et méthodes d'organisation, de communication, de gestion, etc...qui leur ont été enseignés à l'IUT. 


EW and the University Managing Department have been partners now for 9 years. It is a renewable agreemant that profits both EW and also the students who choose us for a tutored project. The goal of this project is for them to get acquainted with humanitarian action, to promote us and eventually raise funds, but also to apply the tools acquired in the classroom. To create an event to profit EW is to use the text-book knowledge in the fields of organisation, communication, management, etc..



Equipe IUT-GEA 2018-19 : de gauche à droite : Marion, Charlotte, Esther et Mina



PROJET ART-THERAPIE

L'un des domaines d'intervention de EW auprès de populations très défavorisées est la santé.  Ce fut une des raisons du choix de l'équipe de cette année. Les étudiantes ont donc établi des contacts avec des thérapeutes qui nous ont consacré une après-midi d'initiation à leur profession.


ART-THERAPY PROJECT



One of EW's fields of action for the most empoverished populations is health. It was one of the reasons for this year's team to select us. The students established contacts with therapists who devoted an afternoon to introduce their profession.








Après une présentation générale du projet par Esther, les thérapeutes nous ont expliqué ce qu'est l'art-thérapie : un complément souvent efficace au traitement des malades en leur faisant pratiquer un art : arts plastiques, musique, théâtre, danse,etc...dans le but de  les valoriser, de leur donner l'occasion de s'exprimer, de reprendre confiance en eux, de développer des liens sociaux.

After an overview of the project by Esther, the therapists explained what art-therapy is : an addition to medical treatment, often beneficial for the patients, in the  practice of an art: painting, music, theatre, dance, etc...the goal is to valorize them, give them the opportunity to express themselves, regain self confidence and develop social contacts.



Présentation générale par Esther / General presentation by Esther




Présentation de l'art-thérapie par les thérapeutes / Presentation of Art-Therapy by professionnals




Beaucoup de questions de la part des auditeurs, beaucoup d'échanges et de témoignages.  Quelques conclusions importantes : Nécessité d'établir entre
la/le thérapeute et le malade  une relation de confiance, d'insister sur le fait que la personne ne sera pas jugée, qu'il s'agit de s'exprimer en toute liberté, de ne rien forcer... Des témoignages ont montré que l'art-thérapie peut être très bénéfique aux personnes atteintes de diverses maladies (Alzheimer, Cancer et autres)


A lot of questions from the audience, exchanges and testimonies. A few important conclusions : the necessity to establish a relationship based on trust between patient and therapist, insisting on the fact that the patient will not be judged, the point being to express themselves freely with no pressure... Testimonies showed that art-therapy can be beneficial to patients suffering from various illnesses ( Alzheimers, Cancer and others). 




Témoignage d'une membre de EW / Testimony of one of our members.



Trois ateliers étaient proposés aux participants : voix, modelage, peinture.

Three workshops were offered : voice, clay work, painting.


Ateliers modelage et peinture / Painting and Clay workshops
Atelier voix / Voice workshop


Modelage à tout âge / Clay work at all ages

SOUTENANCE DU PROJET TUTORE

Les 4 Etudiantes de l'IUT-GEA ont donc pris en charge toute l'organisation de ce projet d'Art-Thérapie.  Mais ce n'était qu'une partie de leur implication dans notre association.  Elles ont participé à de nombreuses activités, ont assisté à nos réunions et à l'Assemblée Générale, ont créé une présentation Power Point de EW, et, plus globalement, ont pris conscience de ce que peut être un engagement humanitaire. 


TUTORED PROJECT PRESENTATION



The 4 students from the University Managing Department took care of all the details of the organization of the Art-Therapy project. But that was only one aspect of their involvment in our organization. They took part in many of our activities, attended our meetings and general assembly, created a powerpoint presentation of EW and, globally, became aware of the meaning of humanitarian commitment.



Juste avant la soutenance / Just before the defense of the project




La notation du projet est prise en compte dans les résultats du semestre.  Comme tous les ans, nous avons assisté à la soutenance et participé à la discussion qui a suivi.

The rating of the project is part of their results for the semester. As usual we attended the presentation and took part in the following discussion.



Nous avons eu un réel plaisir à travailler avec cette équipe 2018-2019 de l'IUT-GEA.  Un groupe particulièrement attachant et parfaitement intégré à notre association.  Nous souhaitons à ces jeunes de réussir dans leurs études et de garder cet esprit d'ouverture et de solidarité dont elles ont fait preuve.

We took great pleasure in working with this 2018-2019 team! The four of them were particularly endearing and perfectly integrated in our organization. We wish them every success in their studies and to keep the openness and solidarity they expressed.






Merci et bons printemps à venir ! / Thank you and enjoy all Springs to come !